Cours de français 2022-2023

L’ALIP à Paris offre un programme de cours de français toute l’année et pour tous vos objectifs :

  • Se préparer aux études supérieures  – vous allez bientôt intégrer une Grande Ecole ou une Université en France, apprenez à l’ALIP tout ce dont vous avez besoin : comment étudier en France, comment prendre des notes, comment communiquer avec les professeurs, l’administration et les autres étudiants, comment comprendre un cours et faire des recherches, faire un résumé ou une fiche de révisions, comment travailler en équipe. Vous travaillez également les devoirs académiques : présentation orale, soutenance, débat, présentation écrite, argumentaire. Techniques et méthodes, comparaison interculturelle, conseils pratiques, exercices systématiques et mises en situation.
  • Découvrir le français et la culture francophone – vous avez envie de découvrir Paris et sa culture pendant un mois, vivez la vie à la parisienne !
  • Apprendre intensément le français – vous avez du temps, vous avez envie de vous immerger à Paris et de rencontrer d’autres étudiants amoureux de la langue française.

Tous nos programmes de la rentrée 2022-2023

 

Plus d’information ? Contactez-nous 

Je télécharge la fiche d’inscription

ALIP Je m'inscris

Cours de français niveau A2

L’ALIP propose des cours de français pour tous les niveaux, pour répondre à tous vos besoins :

Aujourd’hui, zoom sur le programme de cours de français des étudiants A2 du groupe Molière à la session intensive de printemps 2022

 

Rendez-vous à l’ALIP pour votre prochain cours de français à Paris !

Contactez-nous

Fashion English à l’ALIP

Anglais de la mode à l’ALIP

ALIP Fashion English course

Comme chaque année, l’ALIP a accueilli de nombreux étudiants en cours d’anglais de la mode. Ces étudiants suivent le programme de notre partenaire Mod’Art, en management de la mode ou en stylisme et modélisme. Nos cours d’anglais de la mode ou de préparation à l’IELTS viennent compléter leur formation, en 1ère, 2ème et 3ème année.

Ces cours d’anglais de la mode sont assurés par une équipe de choc, spécialiste de la mode et complètement anglophone ! Parmi elle, il y a Sandra, styliste internationale innovante, chercheuse en mode. Elle a  plus de 10 ans d’expérience dans l’industrie de la mode en Amérique latine, aux États-Unis et en France. Elle accompagne les marques à anticiper et adapter les tendances pour leurs prochaines collections. Elle anime des ateliers de recherche de tendances pour des équipes en les aidant à établir les stratégies créatives.

Sandra a bien voulu partager son programme de cours d’anglais de la mode des 5 séances de la session de printemps :

Thématiques : 

  • Vêtements et accessoires
  • La mode durable
  • Stratégies marketing
  • L’avenir de la mode

Objectifs communicatifs et interculturels :

  • s’exprimer pour se présenter
  • lire des textes relatifs à la mode
  • savoir résumé un texte relatif à la mode
  • comprendre des vidéos sur la mode
  • comprendre des longs discours
  • présenter des idées et opinions avec précision
  • comprendre des communications spécialisées

Objectifs linguistiques :

  • présenter efficacement des textes et identifier les concepts clés
  • utiliser un langage professionnel
  • résumer et développer un point de vue
  • exprimer spontanément ses idées et opinion avec précision

Supports :

  • Business Fashion websites
  • Fashion studies journal
  • Business Fashion videos
  • Websites VogueElleHarper’s Bazaar
  • Podcasts : create tomorrow, Business of Fashion …

Bravo à tous nos étudiants !

Pour en savoir plus, contactez-nous

 

Lire aussi nos articles

ALIP et ses partenaires

Français de la mode

Stage intensif de français et mode

Un été à l'ALIP - Atelier Mode

 

TCF Nationalité française

Le saviez-vous ?

 

Le test TCF pour la demande de nationalité française s’appelle désormais TCF IRN. Il évalue vos compétences en langue française : compréhension écrite, compréhension orale, expression écrite et expression orale.

inscription ALIP

Pour valider votre demande, il faut obtenir le niveau B1 (intermédiaire) en français.

A quoi correspond le niveau B1 ? 

 

niveaux langue française

 

Pour vous préparer, 2 solutions :

  • Vous avez déjà un niveau B1 (intermédiaire) et vous voulez découvrir les épreuves et vous entrainer : choisissez notre cours de préparation les mercredis et vendredis de 14h à 16h pour 2 ou 4 semaines (tarif réduit sur l’inscription à l’examen)
  • Vous avez actuellement un niveau A1 ou A2 (faux-débutant / élémentaire) : choisissez notre cours de français & culture 4 semaines à raison de 16h par semaine

Contactez-nous

Pour vous inscrire à une session de TCF IRN, c’est par ici

Dans la langue de Molière …

Pourquoi dit-on « parler la langue de Molière » ?

molière ALIP

« S’il est une incarnation de la langue classique, en réalité la langue de ses pièces est extrêmement riche et s’écarte volontiers des normes en train de s’établir à son époque », explique Céline Paringaux, spécialiste de Molière.

« Sa grande invention, c’est sa capacité à faire parler les personnages selon leur condition. Les gens du monde, les pédants à l’intérieur des gens du monde, le paysan, le médecin. Avec des mots, des tons, des accents différents », estime Georges Forestier, biographe de Molière.

Au 17e siècle, Molière sait s’adresser à tous les publics, partout en France ou à la cour de Versailles. Ses mots sont compris et font rire toute la société. « On trouve aussi bien du familier que du soutenu, de la prose que des vers, même de l’occitan et du picard. La palette est tellement large que les lecteurs et spectateurs de toutes les époques y ont trouvé leur bonheur », explique Céline Paringaux.

Molière va donc incarner cette langue française. A tel point qu’à partir du 19e siècle on utilisera l’expression « la langue de Molière » pour désigner la langue française. « Qu’il touche un public très large, encore aujourd’hui, fait de Molière un passeur d’une langue qui est partie intégrante de notre patrimoine« , estime la spécialiste.

« Molière a servi très tôt, et de son vivant, d’outil d’ambassade. Le français va se diffuser dans toutes les cours d’Europe, jusqu’à celle de Russie. La langue de Molière va se positionner comme celle des classes dominantes, vecteur d’une distinction sociale », affirme Martial Poirson, professeur de lettres.

Et pourtant, aujourd’hui, plus personne ne parle vraiment la langue de Molière, de son époque. En effet, le vocabulaire des pièces de Molière, ainsi que son orthographe ont bien évolué. D’après les linguistes Laélia Véron et Maria Candea dans Le Français est à nous ! Petit manuel d’émancipation linguistique (La Découverte, 2019), chez Molière, le pronom est placé avant le verbe, on dit « vous vient embrasser » et non « vient vous embrasser ». La graphie varie aussi beaucoup de celle d’aujourd’hui, les imprimeurs de l’époque n’utilisant pas les lettres « i » et « j », ni « u » et « v », selon leur prononciation, mais selon des règles de position. Impossible de parler ou d’écrire véritablement comme Molière, ce dernier étant d’ailleurs mort « avant la publication du premier dictionnaire de l’Académie française« , rappellent encore les deux linguistes. Les textes « classiques » de Molière que l’on étudie aujourd’hui à l’école sont en fait modernisés dans leur graphie.

D’autre part, les dialectes, accents et prononciations des personnages peuvent aujourd’hui sonner bizarrement à notre oreille. Mais on les comprend, et notamment parce qu’ils parlent la langue de leur condition sociale : celui du médecin ou de la femme savante, du gentilhomme ou de la servante. Enfin, certains linguistes ont également constaté que Molière inventait certains termes ou expressions.

 

Quoi qu’il en soit, Molière nous a laissé une précieuse variété de caractères à travers ses formules, ses observations fines et ses trouvailles.

Venez vous initier à la belle langue de Molière dans un de nos cours de français.

Contact

La langue française dans le monde

Panorama de la langue française dans le monde en 2022

Tous les 4 ans, l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) publie un rapport intitulé « La langue française dans le monde » : un outil essentiel, fruit d’un travail de collecte, de recherche et d’analyse de son Observatoire de la langue française et d’un réseau international d’experts, qui présente la réalité des usages de la langue française et les chiffres précis sur l’enseignement du français, sa présence dans l’économie, la culture, les médias, le numérique, etc.

Synthèse disponible ici

Et vous, vous en êtes où ?

Rejoignez nos cours de français.

Comment se préparer aux examens TCF TEF

 

Vous allez déposer un dossier de nationalité française ou de titre de séjour de 10 ans. La préfecture va vous demander de passer un test de langue française, de niveau A2 ou B1 en fonction de votre demande. Il s’agit des examens TEF et/ou TCF IRN

Ces examens comportent 4 épreuves obligatoires :

  • compréhension orale : vous écoutez des documents sonores et répondez à des questions en choisissant une réponse parmi plusieurs propositions.
  • compréhension écrite : vous lisez des documents écrits et répondez à des questions en choisissant une réponse parmi plusieurs propositions.
  • expression écrite : vous rédigez des textes de longueurs différentes en répondant à un sujet.
  • expression orale : vous vous exprimez face à un examinateur ou une examinatrice sur des sujets qu’il ou elle vous propose.

–> Pour en savoir plus sur ces examens et vous inscrire à une prochaine date, visitez notre page TCF TEF IRN

Un examen, ça se prépare. Nos professeurs sont des examinateurs TCF TEF habilités par France Education international et La Chambre du Commerce. Ils connaissent très bien ces examens et savent vous donner les stratégies et conseils pour vous préparer au mieux.

Notre cours de préparation aux examens a lieu les mercredis et vendredis de 14h à 16h. Vous pouvez vous inscrire pour 2 semaines ( = 8h de formation) ou 4 semaines ( = 16h de formation). Les cours se déroulent à l’ALIP – 25 – 27 rue Ginoux 75015 Paris.

Dans ce cours vous trouverez :

  • des explications très précises sur le déroulement des 4 épreuves
  • des entrainements sur chacune des 4 épreuves
  • des exercices de grammaire et de lexique à réaliser chez vous
  • des activités préparatoires aux épreuves
  • des fiches de vocabulaire, de grammaire et de perfectionnement linguistique
  • des conseils et des stratégies en fonction de vos atouts et de vos difficultés
  • des corrections individuelles
  • des tests blancs en temps réel.

Attention, ce cours est conçu pour vous entrainer à l’examen. Demandez conseil à votre enseignant pour vous assurer que votre niveau de français est suffisant pour vous présenter à l’examen. Vous retrouverez sur cette page nos cours de français intensifs.

inscription ALIP

Tarifs :

  • cours de préparation 2 semaines + examen : 290 € – Ce tarif inclut le coût de l’examen
  • cours de préparation 4 semaines + examen : 380 € – Ce tarif inclut le coût de l’examen

Contactez-nous 

Apprendre le français à Paris

Notre cours de Français & Culture – 4 semaines vous offre 16h de cours par semaine pendant 4 semaines, en plein cœur de Paris, à deux pas de la Tour Eiffel !

  • 12 heures de cours de français pour communiquer facilement
  • 4 heures d’activités culturelles : atelier thématique, visite …

Un petit groupe pour travailler en toute convivialité.

Prochaine date : du 30 mai au 24 juin 2022

ALIP Je m'inscris

Témoignage :

Caroline a su s’adapter à nous et à la classe, nos motivations et nos besoins.

Nous avons vu tous les temps de l’indicatif, le vocabulaire pour se présenter, parler de sa famille, de son appartement, de ses origines, de sa vie, de son travail, de ses loisirs, de ses projets, de son passé … Nous avons travaillé également sur nos CV.

Nous avons parlé de la nourriture, de la cuisine, des restaurants. Nous avons vu l’histoire de Paris, des arrondissements, de la langue française…

C’était une atmosphère très chaleureuse. Chacun a pu y trouver de quoi parler de lui. Tout a été bon pour progresser en français oral et écrit à partir des différentes leçons.

Nous avons chacun eu un ami secret dont nous devions prendre soin et le dernier jour, nous avons fait un buffet et nous nous sommes offert des cadeaux (nous devions deviner qui était l’ami secret et ce que contenait le cadeau… en français !)

Nous avons visité le Père Lachaise et déjeuné au restaurant.

21 février Journée Internationale de la Langue Maternelle

L’initiative de célébrer une Journée internationale de la langue maternelle vient du Bangladesh. Elle a été approuvée à la Conférence générale de l’UNESCO en 1999 et est observée dans le monde entier depuis 2000.

langue maternelle

Un monde de paix est un monde où nous pouvons tous librement nous exprimer dans notre langue maternelle. La diversité culturelle passe par la diversité des langues et favorise une éducation multilingue.

L’équipe pédagogique de l’ALIP invite ses collègues enseignants du monde entier à encourager les étudiants à utiliser leur langue maternelle pour présenter leur famille et leur culture. Cela passe par des lectures, de la poésie, des histoires, des chansons. Les étudiants sont incités à être curieux, ouverts au dialogue et solidaires. 

A l’ALIP nous avons toujours à cœur de célébrer les cultures de tous nos étudiants qui viennent suivre nos cours de français ou d’anglais. Depuis près de 20 ans, nous avons partagé nos cultures et appris énormément, nous en sommes grandis à chaque fois.

Dites-nous votre mot préféré dans votre langue maternelle !

Langue française – La formation des adverbes …

 

Michel Feltin-Palas retrace les origines de la formation des adverbes en -ment 

Langue française : mais d’où viennent tous ces adverbes en « -ment » ?

Ce suffixe est le lointain descendant du latin mens, mentis, qui signifiait « esprit, façon de penser ». Et il a fallu bien des détours pour qu’il parvienne jusqu’à nous…

Vraiment, bravement, paresseusement, brillamment, vivement… A moins que vous n’abusiez de substances illicites, vous aurez remarqué qu’en français, de très nombreux adverbes de manière se terminent par le suffixe –ment. Il est en revanche peu probable que vous en connaissiez la raison. Ne vous couvrez pas pour autant la tête de cendres ! Je ne l’ai moi-même apprise que très récemment, mais comme j’ai l’esprit partageur, je vais de ce pas vous l’exposer.

Au commencement (non, ce n’est pas un adverbe), était le latin, forcément (là, c’en est un). En règle générale, pour former les adverbes de manières, les Romains partaient du radical des adjectifs, auxquels ils ajoutaient un suffixe. Pour les adjectifs en -us, par exemple, ils ajoutaient -e, si bien que doctus (« savant ») », dont le radical est doct, donnait docte (« savamment »). Pour les adjectifs en -is, ils ajoutaient -iter : c’est ainsi que fortis (« fort », « vigoureux »), dont le radical est fort, aboutissait à fortiter (« fortement », « énergiquement »). D’autres adverbes de manière étaient composés à partir d’adjectifs neutres ou de noms (je passe sur ceux, nombreux, ayant des origines diverses).

Apparaît cependant à partir du latin classique (du Ier siècle av. J.-C. au début du Ier siècle de notre ère, pour simplifier) une construction nouvelle qui nous intéresse particulièrement. Elle consiste à associer à un adjectif qualificatif féminin le substantif féminin mens, mentis, que l’on peut traduire par « esprit, façon de penser ». Sagaci mente signifie « avec un esprit sagace » ; obstinata mente « avec un esprit obstiné » et ainsi de suite. Cette construction va devenir usuelle à partir du IIIe siècle après Jésus-Christ et se développer encore à partir du Ve siècle.

L’aventure ne s’arrête cependant pas là car la période qui suit va être marquée par trois évolutions majeures. D’abord, la construction va s’appliquer à des adjectifs qui n’ont aucun rapport avec l’esprit. Un esprit ne peut être « bref » ? Qu’à cela ne tienne : on voit apparaître brevi mente (« brièvement »). Ensuite, dès le VIIIe siècle, les deux mots ont tendance à se souder : on n’écrit plus brevi mente, mais brevimente, ce qui signifie que –ment n’est plus un substantif, mais un simple suffixe. Enfin, l’évolution phonétique fait le reste : au fil des siècles, on cesse notamment de prononcer le -e final, puis le -t final.

Dès lors, on va se mettre à coller ce nouveau suffixe à qui mieux mieux. Derrière des participes passés : covert, participe passé de covrir (aujourd’hui « couvrir ») donne covertement (« secrètement, subrepticement »). Derrière des participes présents : errant, participe présent d’errer (« faire du chemin, voyager »), aboutit à erramment. Derrière des indéfinis : meesme> meesmement ; derrière des locutions : si fait > sifaitement (« de cette manière ») et même derrière d’autres adverbes ; aussi donne par exemple naissance à aussiment (je n’invente rien). Cela dit, ledit suffixe reste majoritairement employé derrière des adjectifs : digne > dignement ; sage > sagement ; bon > bonement (« bonnement »), gentil > gentilment (« gentiment »), etc.

Pour compliquer un peu la situation, il faut toutefois préciser qu’il existait en ancien français (IXe – XIIIe siècle) deux sortes d’adjectifs : ceux qui prenaient un –e au féminin (bon, bone) et ceux, beaucoup moins nombreux, qui n’en prenaient pas, comme fort, grant, mortel ou gentil. A l’époque, une femme était donc fort et non forte. Le rapport avec notre sujet ? Logiquement, nous devrions écrire fortment et non fortEment, puisque, si vous avez bien suivi, l’adverbe de manière se construit en ajoutant le suffixe -ment à l’adjectif féminin. Mais ce serait oublier une autre loi de l’histoire de la langue française, consistant à aligner les catégories les moins représentées sur le groupe majoritaire. Au fil des siècles, un –e au féminin a donc fini par être ajouté à tous les adjectifs. « Une femme fort » est devenue « une femme forte ». Et l’adverbe a suivi : fortment s’est transformé en fortement.

Sauf que, comme toujours, il existe des exceptions (sinon, ce ne serait pas drôle), en particulier pour les adjectifs qui se terminent par –i, par –ai ou par –u. Dans ces cas-là, l’adverbe se construit à partir du masculin. C’est pourquoi l’on écrit poliment et non poliement ; éperdument et non éperduement ou encore vraiment et non vraiement. A ceci près qu’il y a… une exception à l’exception ! Puisque l’adjectif gai se termine par –ai, il devrait logiquement se construire à partir du masculin et aboutir à gaiment. Et néanmoins, on le trouve le plus souvent sous la forme gaiement – tout comme gaîté peut s’écrire gaieté.

Signalons pour terminer que le sens de certains adverbes n’a plus aucun rapport avec l’adjectif sur lequel ils sont construits. Ainsi, plus personne n’emploie « carrément » pour dire « de manière carrée » ou « à angle droit », comme c’était encore le cas au XIXe siècle. Pas plus que « vachement » n’a une quelconque relation avec le bovidé. Et après tout, c’est peut-être meuh comme cela.

A retrouver sur le site de l’Express

Apprendre le français à Paris – Long séjour

Vous avez un projet d’apprentissage intensif du français ? Optez pour notre cours de français 3 – 6 – 9 mois.

ALIP Apprendre le français à Paris

Notre programme vous permet de suivre des cours de français durant 12, 24 ou 36 semaines (avec quelques semaines de pause, rassurez-vous 😉) et d’évoluer parmi nos différents niveaux !

Au programme de vos 20 heures de cours hebdomadaires :

  • Cours de français général : améliorer votre niveau de français de la vie de tous les jours, discutez avec des étudiants internationaux dans des groupes à taille humaine et encadrés par des professeurs experts et dynamiques
  • Classe de conversation : développez vos compétences en communication orale sur des thèmes variés, en petits groupes
  • Classe de projet : amusez-vous à concevoir des projets de A à Z, qui vont vous permettre de communiquer avec des francophones de tous horizons et à développer votre esprit d’équipe.
  • Ateliers thématiques : 6h par semaine de cours culturels, linguistiques ou spécifiques : gastronomie, grammaire par le jeu, théâtre, français des affaires, phonétique ou culture entre autres.
  • Accès à notre plateforme e-learning exclusive pour prolonger vos apprentissages à votre rythme sur votre téléphone, ordinateur ou tablette
  • Des sorties et activités extra-scolaires rythmeront également votre séjour !

 

3 sessions par an sont disponibles, vous pouvez commencer par celle qui vous convient le mieux et rester une, deux ou trois sessions consécutives :

  • D’octobre à janvier (l’occasion idéale de passer Noël à Paris 😉 )
  • De février à mai (le printemps à Paris, la belle vie !)
  • De juin à août (un été à la française !)

 

ALIP Je m'inscris

Bon à savoir : vous pouvez régler vos frais d’inscription en plusieurs fois.

Examens TCF TEF 2022

ALIP Examens

 

Les calendriers du deuxième trimestre 2022 des examens de langue française TCF et TEF sont disponibles :

Pour vous inscrire en ligne –> RV sur la boutique

Pour vous inscrire sur place –> RV à l’ ALIP de 9h à 17h30 au 25-27 rue Ginoux 75015 Paris. 01.58.01.00.61 / info@alipfrance.com

Pour vous préparer aux examens –> RV dans notre cours de préparation

Pour développer vos compétences en langue française –> RV sur la page de nos cours de français 4  semaines

Pour comprendre comment se passe une session d’examen TEF –> RV dans la vidéo ci-dessous

 

IMPORTANT – CPF : Attention, depuis le 1er janvier 2022, les examens TCF et TEF ne sont plus finançables par le CPF Compte Personnel de Formation dans aucun centre d’examen.  Sauf information contraire dans les prochains mois, vous devrez financer vous-mêmes cet examen.

Bonne chance à toutes et tous !

 

Apprendre le français avec l’ALIP en 2022, c’est …

ALIP études supérieures

Apprendre une langue, c’est la vivre.

 

Suivre un cours de français à Paris c’est s’immerger dans une ville dynamique et multiculturelle. Oui mais encore faut-il bien choisir son école de langue.

A l’ALIP, notre cœur bat pour les étudiants internationaux depuis très longtemps. Et par-dessus tout, nous sommes convaincus qu’un climat bienveillant et dynamique est nécessaire développer l’envie d’apprendre.

Les cours de français de l’ALIP comportent des modules très variés, qui vous font rencontrer beaucoup de personnalités différentes et chaleureuses. Nos professeurs sont des coachs, des accompagnateurs, des compagnons de route, des experts professionnels… Mais tous ont à cœur de maintenir une ambiance familiale et conviviale pour tous.

Parmi nos activités, en plus des modules variés, vous vous joindrez à notre cours de projet : en petite équipe, vous créerez ensemble un prototype d’objet, un projet de festival, une exposition, un reportage … Chaque projet vous invite à aller à la rencontre des parisiens, francophones, étrangers, professionnels ou étudiants et ainsi à améliorer votre français.

Nos défis interculturels vous offrent à chaque session l’occasion de développer votre esprit d’équipe en vous amusant. Un défi est lancé à toutes les classes et que le meilleur gagne (chut, c’est un secret, mais en réalité, tout le monde gagne quelque chose à la fin …) : festival de courts-métrages, concours de pâtisserie, défi des mots francophones …

Enfin, à l’ALIP durant votre séjour vous ferez la fête parce que c’est aussi ainsi que l’on progresse : activités pédagogiques, visites ludiques, et surtout soirées ! A l’ALIP, on fête tout ! Le monde entier est une fête, on célèbre tous les moments importants des pays de nos étudiants et on partage aussi nos propres coutumes.

Voilà, à l’ALIP vous avez donc la certitude d’apprendre une langue moderne, vivante et avec dynamisme.

On vous attend ?

NOUVEAUX TESTS Intégration I Résident I Naturalisation

 

Les Tests Naturalisation et Titre de Séjour – 10 ans fusionnent à partir du 3 janvier 2022.

Place au Test Intégration, Résidence et Nationalité (IRN) !

Le Test reste constitué de 4 épreuves : Compréhension Orale / Compréhension Ecrite / Expression Ecrite / Expression Orale.

Vous pourrez vous inscrire à ces tests dans quelques jours. Le calendrier sera disponible très prochainement. Sur la nouvelle fiche d’inscription, vous devrez cocher la case correspondant à votre motivation :Intégration, Nationalité, Carte de Résident …

Les deux tests TCF (France Education international) et TEF (Chambre de Commerce et d’Industrie de Paris) sont les seuls reconnus par la Préfecture pour vos demandes de Nationalité Française, Carte de Résident de 10 ans ou Intégration A1.

TCF IRN Présentation des épreuves :

  • Compréhension Orale : 20 questions – 15 minutes
  • Compréhension Ecrite : 20 questions – 20 minutes
  • Expression écrite : 3 tâches – 30 minutes
  • Expression orale : 3 tâches – 10 minutes

Pour plus de détails sur l’examen : https://www.france-education-international.fr/test/tcf-irn?langue=fr

TEF IRN Présentation des épreuves :

  • Compréhension Orale : 17 questions – 10 minutes
  • Compréhension Ecrite : 13 questions – 30 minutes
  • Expression écrite : 2 tâches – 30 minutes
  • Expression orale : 2 tâches – 10 minutes

Pour plus de détails sur l’examen : https://www.lefrancaisdesaffaires.fr/tests-diplomes/test-evaluation-francais-tef/

Mentions sur vos attestations :

  • Niveau requis pour la demande de Naturalisation (B1) : Atteint / Non atteint
  • Niveau requis pour la demande de Carte de Résident (A2) : Atteint / Non atteint
  • Niveau global A1 : Atteint / Non atteint (niveau requis pour les apprenants en formation OFII

 

Pour toute question, n’hésitez pas à nous contacter.

Réussir son examen TCF TEF

 

Vous allez déposer un dossier de demande de naturalisation française ou de carte de résident de 10 ans ? La préfecture va vous demander de passer un test A2 ou B1 selon votre demande. Pour connaître ces examens et nos calendriers, nous vous invitons à consulter notre page dédiée.

BON A SAVOIR : l’ALIP propose des sessions d’examens sur papier ou sur ordinateur, vérifiez bien votre choix 😉 N’attendez pas le dernier moment pour vous inscrire, les sessions sont très rapidement complètes.

En 2020-2021, ce sont plus de 660 candidats qui ont passé leur examen dans notre centre.

Il est également important de vous préparer à cet examen. Le minimum est de prendre connaissance des épreuves. Que ce soit les examens Naturalisation ou les examens Carte de Résident, vous trouverez toutes les informations sur les modalités pratiques. Vous trouverez également des exemples d’épreuves sur les sites de France Education international si vous passez le TCF et sur le site de La Chambre de Commerce si vous passez le TEF. Nous vous encourageons vivement de prendre le temps de vous renseigner pour ne pas être surpris le jour de l’examen.

Des bibliographies et des sites internet vous sont également suggérés sur nos pages Examens.

Enfin, nous vous encourageons, si vous en avez la possibilité, à vous inscrire à notre Cours de préparation aux Examens. Il vous permettra de connaître les épreuves, de vous y entraîner, de vous corriger, d’apprendre des techniques et stratégies, d’enrichir votre vocabulaire etc …

En 2020-2021, 75% des candidats ayant suivi la formation ALIP ont réussi leur examen.

ALIP Examens

La prise de notes à l’université

 

Dans vos études supérieures en France, il y a beaucoup de techniques nouvelles à acquérir. L’école ALIP, spécialiste de l’enseignement préparatoire aux études supérieures, partage avec vous quelques éléments pour vous aider.

Aujourd’hui, nous nous intéressons à la prise de note.

Pour vos études en écoles supérieures ou à l’université, vous devez savoir prendre des notes. Les enseignants ne vous donnent plus leurs cours mais font souvent de longues prises de parole. Vous devez pouvoir noter vous-mêmes l’essentiel du cours pour le travailler ensuite chez vous. Il est parfois difficile d’écouter et d’écrire en même temps. Mais vous allez voir, pour mémoriser un cours, si vous l’avez écrit vous-même ce sera toujours plus simple 😉

Voici quelques conseils pour débuter dans la technique de prise de notes. Pour vous accompagner davantage et vous entrainer aux autres compétences, rejoignez notre cours de préparation aux études supérieures.

 

prise de notes

 

Et vous, quelles abréviations utilisez-vous pour prendre des notes efficaces ?

 

Contactez-nous

Bonjour, cordialement… Comment écrire un mail formel ?

On échange beaucoup avec vous, tous les jours, sur nos cours de français, sur nos examens de langue française, sur nos formations professionnelles etc.

Certaines règles, très simples, permettent de gagner du temps, pour vous comme pour nous, et de continuer notre travail dans la bonne humeur habituelle ! Nous vous donnons ici les clés essentielles de messages efficaces.

 

Les Bonjour, Bien cordialement, Salutations font du bien. Un nom et prénom nous permettent de répondre plus vite. La courtoisie et la politesse nous encouragent.

Merci 😉

 

Contactez-nous (poliment)

 

ALIP Qualiopi et Label FLE

 

label fle et qualiopi 2021

L’Alliance Linguistique et Interculturelle de Paris vient de recevoir le renouvellement de son Label Qualité FLE et Qualiopi pour ses formations professionnelles. Ce double-label a été attribué par France Education international, habilité à délivrer Qualiopi pour le compte de France Compétences.

« Cette certification doit permettre une meilleure garantie et une plus grande lisibilité de l’offre de formation auprès des entreprises et des usagers. »

L’obtention de ce double-label atteste de la qualité de notre processus de mise en œuvre de formation et de notre démarche visant au développement des compétences.

Pour les entreprises et les salariés qui nous font confiance, c’est la garantie d’avoir une offre lisible et claire de formations de qualité.

Conformément aux référentiels Qualiopi et Label FLE, les audits ont porté sur les procédures d’accueil de nos apprenants, sur la gestion de notre centre et des personnels et sur les moyens pédagogiques et administratifs alloués à nos formations.

Dans le contexte très complexe de notre activité lié à la crise sanitaire, ce double-label nous pousse à poursuivre tous nos efforts avec fierté et joie. Nous souhaitons la bienvenue à tous nos futurs stagiaires, étudiants internationaux, salariés, amoureux des langues, candidats aux certifications …

En savoir plus sur Qualiopi

Nous contacter pour en savoir plus sur nos formations.

Les Fables de La Fontaine par la Comédie Française

 

Pour célébrer le 400ème anniversaire de Jean de La Fontaine la Comédie Française et Télérama s’associent pour vous proposer des lectures de ses célèbres Fables. Ces lectures ont été enregistrées en juillet et novembre 2020 par l’ensemble des comédiennes et comédiens de la Troupe de la Comédie Française sous la direction de Christian Gonon.

–> Des podcasts accessibles avec les textes également. Un bon moyen pour tous les amoureux de la langue française de s’entrainer à écouter et lire avant votre cours de français.


« ÉRIC RUF :

Je ne sais quelle fable le fabuleux fabuliste aurait inventée sur ce que nous venons de traverser, celle des animaux malades de la peste ayant été écrite il y a déjà bien longtemps. Nous avons été nombreux ces derniers mois à tenter de trouver une morale, à espérer une conclusion à ce que nous vivions et c’est paradoxalement chez les anciens que nous trouvons de quoi philosopher et rire le mieux de nos malheurs.

Monsieur de la Fontaine est de peu l’aîné de Molière et ils ont tous deux depuis quatre cents ans contribué à enrichir notre vocabulaire mais surtout à former notre esprit. Il est des moments où ouvrir un livre est une posologie plus que salutaire. 
Il y a peu, jouer et accueillir du public était impossible et par réflexe frondeur, nous avons fait la liste de tout ce qui était réputé impossible à aborder en nous disant que, possiblement, nous vivions le moment idéal pour le faire.[…] J’espère que l’écoute de ces fables vous transportera au cœur de la richesse humaine de notre troupe. »

 

Partez à la découverte de l’âme humain qui ruisselle dans cette étrange animalerie de La Fontaine.

Tous les podcasts sont à retrouver ici, en attendant l’édition intégrale en CD cet hiver …

2 extraits à écouter ici …

Fables de La Fontaine - Comédie française 1
Fables de La Fontaine – Extrait 1 L’avare qui a perdu son trésor
Fables de La Fontaine Extrait 2
Fables de La Fontaine – Extrait 2 La Cigale et la Fourmi

 

 

 

 

 

 

Tous les autres podcasts ici : podcasts.comedie-francaise.fr.